KarriärKarriärplanering

Hur mycket tjänar en tolk? Erfarenhet och omfattningen av arbetet

I globaliseringens tidevarv översättningsyrket blir mer relevant än någonsin tidigare. I den här artikeln lär du dig om vilka typer av funktioner och inkomster översättare.

Olika typer av översättningsuppdrag

Vad är känt om yrket en översättare? Förmodligen bara det faktum att denna specialist har varit en kvalitativ översättning av texter, dialoger och olika muntliga uttalanden. Ansåg dock yrket har ganska brett spektrum av arter och underarter. Så om en person har en god kännedom om ett visst språk, är det möjligt att arbeta inom följande områden:

  • Sysselsättningen i delstaten någon organisation. Dessa inkluderar UD olika skivbolag och filmbolag. En person som vill arbeta inom detta område måste ha en yrkesexamen och ett gott rykte.
  • Frilans. Detta är ett arbete i en miljö. Det är tillräckligt för att bevisa från det bästa partiet. Utbildning som sådan är inte nödvändig.

Översättare kan utföra följande aktiviteter:

  • oralt;
  • ordbehandling;
  • arbeta med video.

Hur mycket tjänar en tolk? Svaret på denna fråga kommer att ges nedan.

De huvudsakliga ansvarsområden översättaren

Oavsett var det driver en person som ägnar sig åt översättning, det finns vissa funktioner som skall utföras av dessa specialister. Till stor del beror det på de uppgifter och svar på en fråga om hur mycket tjänar en tolk. Så, vad du kan markera?

  • Arbeta med dokument, förordningar, presentationer och så vidare. Samtidigt får inte gå förlorad semantiska innehåll, stil och ordförråd.
  • Arbetet med textredigering. Deras minskning, ändring eller reparation, Återigen måste översättaren helt behålla den ursprungliga innebörden av texten.
  • Affärskorrespondens, dialoger och förhandlingar.
  • Eskort officerare för olika typer av möten, konferenser, samtal och så vidare. E. Simultantolkning.

Den mest relevanta språk

Vilket språk är det viktigaste och relevant idag? De flesta människor skulle säga att det är engelska. Naturligtvis är det. Jag är säker på att många skulle vilja veta hur mycket tjänar tolkar engelska. Och det är här som det finns ett viktigt problem: översättning från engelska är en av de lägst avlönade. Detta beror på många orsaker. Men den viktigaste faktum är att fler och fler människor lära sig språket, och behovet av översättare försvinner helt enkelt. Ändå 67% vakanser faller på det engelska språket - det är verkligen intressant paradox!

Vilka andra språk på arbetsmarknaden anses vara viktiga? Enligt statistiken, faller 14% av lediga till tyska. Det är alltså det tyska språket är på andra plats efter engelska. Resten är franska (5%), kinesiska (4%) och spanska (2%).

Frågan om hur mycket tjänar en tolk är mycket svårt. Täck det svårt, eftersom intäkterna beror på många faktorer. Och ändå kan du avslöja de mest grundläggande punkterna. Om detta senare.

Översättare inom frilansar

Med varje dag som går "fri översättning" blir mer och mer. Detta beror naturligtvis med utvecklingen av Internet-teknik och framväxten av nya innehålls börser. Det är värt att notera att en frilansöversättare har en mycket större kapacitet än en arbetare i den formella organisationen. När allt kommer omkring är det online-nätverk en uppsättning data, innehåll, video och text, som kan översättas och sätta den för granskning.

Hur mycket tjänar frilansöversättare? För att besvara denna fråga ett ord kommer inte att fungera. Här är allt beror på följande faktorer:

  • graden av belastning av översättaren;
  • graden av relevans innehåll som ska översättas;
  • Antalet internetanvändare i behov av innehåll och mycket mer.

Det bör dock noteras att med avseende på en professionell översättare kan tjäna per månad till 1000. $ (När det gäller innehållet börser).

inkomstnivå, beroende på vilket språk

Hur mycket tjänar översättare av kinesiska språket? Och den italienska? Att sådana frågor ges av människor som tror att intäkterna beror på målspråket. Men är det verkligen? Svaret på denna fråga kommer att ges nedan.

Det finns en särskild statistik, vilket gör att beräkna kostnaderna för översättningsarbetet, beroende på vilket språk riktning. . Med tanke på att den genomsnittliga lönen för den aktuella professionella är ca 40 tusen rubel, är det värt att ta hänsyn till följande uppgifter:

  • Grekiska - 85 tusen rubel.
  • Arabiska - 61 tusen rubel.
  • Japanska - upp till 60 tusen rubel.
  • Kinesiska - 47 tusen rubel.
  • Kazakiska - 42 tusen rubel.
  • Italienska - 36 tusen rubel ..

Som ni ser, intar den en ledande position på grekiska. Det är människorna som äger visst språk, tjänar mest pengar. Dock kan man undra om var är det engelska språket. Hur många tjänar tolkar engelska? Märkligt nog, men att äga de yrkesverksamma ges språk tjäna en hel del - lite mindre än översättare från italienska.

Utbildning att arbeta som översättare

Måste jag måste utbildas i olika utbildningsinstitutioner, för att gripa en tolk yrke? Det beror i detta fall så blir allt där man vill genomföra sin karriär som en man. Så är det inte troligt i utrikesministeriet eller till den prestigefyllda skivbolaget kommer att ta en person utan en ordentlig utbildning. För att komma in i denna typ av organisation och arbeta där officiellt är det nödvändigt att försöka mycket. Det handlar om att få en examen i high school på språk specialitet, tjänar åtminstone lite arbetslivserfarenhet, för att delta i olika språktävlingar, och så vidare. D.

Om en person vill arbeta som översättare inom frilansar, då han inte skulle ha så stor påfrestning. Här är allt mycket enklare: du bara skicka ett par testarbete till kunden och att etablera sig som en kvalitets specialist. Men ibland hur en frilansare kan vara svårt och slingrande. I själva verket, för att bevisa från den bästa positionen, måste du försöka mycket väl.

inkomstnivå, beroende på arbetsplatsen

Officiella organisationer som behöver kompetenta översättare med högre utbildning, är verkligen en hel del i Ryssland. Inkomstnivå beror också på den region där den anses expert fungerar. Hur många översättare tjänar i Ryssland? Detta kommer att diskuteras ytterligare.

Här är statistiken, som varierar beroende på den genomsnittliga lönen, beroende på region (vi talar om simultantolkning):

  • Moskva-regionen - från 60 till 100 tusen rubel.
  • Leningrad - från 40 till 80 tusen rubel.
  • Volgograd, Jekaterinburg och Kazan - från 30 till 45 tusen rubel.
  • Andra större städer - från 27 till 45 tusen rubel ..

Hur man kan tjäna mer?

Det finns några tips för människor som vill göra översättningar. Om du följer råden nedan alla frågor som "hur mycket tjänar översättare av kinesiska, italienska eller spanska" kommer att försvinna av sig själva. När allt kommer omkring, allt beror inte så mycket på källan av arbetet, men på ansträngning.

  • Det är nödvändigt att ständigt förbättra. Så om det verkar som om språket studeras inifrån och ut och sedan har ingenstans att gå, sluta inte. Det är nödvändigt att öppna upp nya, ibland högt specialiserade aspekter av språket. Komfortzon är skadligt och kan inte stanna i det i alla fall.
  • Valet av en prestigefylld företag eller organisation.
  • Val av bostadsort och därmed arbete.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.delachieve.com. Theme powered by WordPress.