BildningSpråk

Hur man "bär" och "bära"? Exempel på att skriva ord i en mening

Många människor ser inte skillnaden i vad verbet att använda i ett visst sammanhang - "sliten" "dressing" eller Många tror även att alls, och inget behov av något slag var de regler, förklaringar och förtydliganden. Enligt dem, "bära en hatt" eller "bära en hatt," låter annorlunda, men resultatet kommer fortfarande att vara densamma.

Ushakov Dictionary av verbet "att bära" och "bära"

I "Dictionary" Ushakov ges en sådan förklaring av verbet "att klä":

  1. Klä upp - att klä någon eller något i vissa kläder. Till exempel: "klä upp i kostymer av aktörer."
  2. Klänning - medel för att täcka över eller linda något för värme. Till exempel bära en filt häst, satte en sjuk person med en filt.
  3. I en bildlig bemärkelse "klä" - vilket betyder att linda, täcka, obvoloch. Exempel är talesätt-metaforer, "Winter klädda land all snö" eller "träd klädda clearing Lacy skuggor."
  4. Klä upp i vid mening innebär att ge någon kläder, för att hjälpa till förvärvet av alla typer av plagg. Till exempel: "Så hon försökte sätta sin familj att hon arbetade så hårt."

Om verbet "att bära" Ushakov skrev:

  1. Wear - dra, täcka, skjut plagget, klädesplagg eller en filt, filt, duk till skydd mot kyla, regn eller vind, eller för att dölja, dölja nakenhet. Exempel: "Om regn har gått - du kommer inte att glömma att sätta på en hood" "Smart flicka sätta på ett nätverk - och inte bli naken och inte i kläderna"!
  2. Wear - att införa något på något. "Han satte Petrovich anka på spett - och att skjuta det, låt Browns bättre!"

Bildligt "sätta på" verb

Vissa lingvister hävdar att ordet "don" inte så många betydelser som det HOMOFON "dress". De säger att det definierar en viss åtgärd, men i en bemärkelse, är det omöjligt att använda den.

Detta är dock inte helt sant. Verbet "att bära" kan fungera som en del av ett uttryck, en metafor, när en animering av livlös natur eller överföring av mänskliga aktiviteter på den.

Som exempel kan nämnas sådana förslag: "Björkar sätta sina örhängen, liksom flickor i giftasvuxen ålder" eller "Sätt på fårskinn snö ek, som en gammal man, stående sig gnissel."

Med hänvisning till Rosenthal

De lärare förklara användningen av "slitage" och "bära", baserad på följande förklaringar Rosenthal: klä någon (eller något, till exempel en docka, ett lik, fyllda) i något eller något och sätta något något till någon.

Det vill säga, slitage eller klänning kan vara son till en jacka, bruden i en bröllopsklänning, en hand handske. Men du kan bära något på någon eller något: en jacka på sin son, en brudklänning på en brud, en handske på handen. Även med tanke på frasen-tip "Santa är klädd, klädd i en jacka."

Antonymer att hjälpa oss!

Vissa människor, när de konfronteras med dilemmat om hur man säger "bära" och "bära päls", kom med ett enkelt sätt att välja rätt alternativ. Det visar sig, kan du använda dataord antonyms.

Ord med motsatt betydelse av verbet "dress" är effekten av "klä" och antonym av verbet "att bära" är "bort". Eftersom frasen "strip coat" är meningslöst, sedan bära en rock, naturligtvis omöjligt.

På samma sätt kan du göra rätt val mellan de två uttrycken "sätta på glasögonen" "glasögon" eller Är det möjligt att skala glasögon? Naturligtvis inte! Därför måste du korrigera överväga det andra alternativet - att bära glasögon.

Det är nöjd med denna förklaring, de flesta moderna människor, med tanke på det mest enkelt och korrekt.

semantisk förvirring

I huvudsak användningen av verbet "att bära" och "bära" oftare än inte gör förståelsen av ovanstående förvirring. Även om en sådan möjlighet finns, till exempel om samtalet handlar om dock persilja, vilket som en handske bärs på handen.

Erbjud dig att sätta dockan-persilja kommer att innebära att dockan skulle klä sig i nya kläder: Byt hatt, kasta en cape eller en halsduk slips. Men snälla sätta på dockan redan innebär att du måste dra persilja till hands och redo för handling. Så att användningen av verbet "att bära" och "bära" radikalt ändrar innebörden av vad som sagts i denna situation.

En sådan kan uppstå när det gäller ordet "fyllda" eller "rädd" eftersom de också kan vara som att klä sig i något, och att sätta på en stolpe eller post.

Humor på ryska lektioner

Det är känt att tonåringar i alla åldrar skilde nihilism. Mest entusiastiska uppfattar ett fientligt mottagande alla de vanliga reglerna. Och, naturligtvis, de försöker bevisa att ordet "sätta" och "bära" är nästan identiska, så det är ingen mening att förstå hur det ska användas i ett särskilt fall.

Läraren har i klassrummet för att bli konstnär, en berättare, kunde skickligt leda diskussionen, väljer den hårda bevis för den logiska nödvändigheten av kunskap om reglerna för det ryska språket. Och ändå måste det vara ... humorist.

När allt kommer omkring, humor - det är förmodligen den mest kraftfulla vapen mot okunnighet. Och även om situationen berättade läraren, är det inte mycket troligt, men det kommer att lämna bilder i "notch" sinnen för evigt. Tack vare den roliga "bild" som skapats av en klok lärare fantasi, kommer eleverna att förstå att det finns mellan verb "dress" och "sätta på" skillnaden, med en enorm.

klädd kyckling

Förvirring i användningen av dessa två verb inträffar på grund av att båda är samma rot verb. Dock är verbet "att bära" av stor betydelse. Tillsammans med processen att sätta plaggen han kan fortfarande bära innebörden av "stick", till exempel, på spett eller topp. Den berättelse som killarna skrattar och kommer att förbli i sitt minne, bara baserat på tvetydigheten verbet "att bära."

På en av student picknick i bolaget var en ung man som förstår allt bokstavligt. Hans namn var Hernando, han var en mexikansk. Killarna har beslutat att tillaga kyckling på spett.

När elden i elden flammade muntert, som ansvarar för beredningen av förfriskningar Hernando sa: "Sätt på kyckling - det spett!" Boy, som begärdes, nickade och gick bort från elden till bordet som höll raw food.

Han var frånvarande under en längre tid. Men när han återvände med en kyckling i handen, vänlig skratt bara blåste grannskapet! På kycklingen bar en läder cap smyckade hennes midja kjol med axelremmar - ett slags sarafan gjord av chiffong scarf en flirtig kvinnliga studenter och ben stubbar har kastats in någons skor.

Vem gav order Hernando "att sätta kyckling," Jag blev upprörd av den mest, eftersom det är hans mössa och skorna var ogiltiga dumma mexikanska. Men han lugnt svarade att begäran han gjorde exakt: sätta kyckling - så klä det i detalj. Ryska alltför han vet språket!

Naturligtvis den första ordern och det verkade lite udda. Men han resonerade att vara bekant med några ryska tullen, den unge mannen aldrig trött på överraskande. Till exempel i julsånger människor klär i skinn av olika djur, på nyår dekorera granen. Kanske finns det fortfarande någon form av anpassad, när du behöver klä upp en kyckling innan det steka?

Ironiskt illustration av reglerna bidrar till bättre memorering

Förresten, efter en sådan rolig historia läraren kan introducera barnen bilder med bildtexter: en ritning, som visar en "välklädd" kyckling, och under den frasen: "klä upp kyckling i kläder", medan den andra siffran från stommen på spett, enligt vilken är skriven " Använd en kyckling på spett. "

Redan efter en så humoristisk och visuella effekter killar förvirra aldrig vad jag ska säga, "dress" eller "sätta på". Klä på en kyckling, ett lock och gymnastikskor - kommer den här bilden att bli ihågkommen för säker!

När vi säger "klädd"?

Så det är dags att ta itu med de definitioner som härrör från ett verb. Man bör komma ihåg att verbet "dress" används endast i samband med de levande eller döda föremål, men med tecken på en person (lik docka, uppstoppade djur, en skyltdocka). Som nämnts ovan, ibland verbet talar metaforer vaknar till liv med föremål av livlösa naturen - de tillskrivs förmågan hos levande varelser.

Följaktligen kan ordet "klädd" också fungera som en definition av levande varelser eller animera mänskliga fantasin. Klädd man klädd dam hemma, klädd i snö caps - det är exempel på användning av orden "klädda".

Medan berättelser om hjältar (animerade döda ting i vardagen) kan vara klädd: denna tabell och sängen, och andra saker.

"Bordet, klädd i en festlig bordsduk, stolt såg på sina grannar" eller "klädda i elegant inramat foto av sin far, hittills pylivshayasya i garderoben, var mycket nöjd med dessa förändringar i sitt öde."

"Iklädd en handske", "handskar" - är korrekt?

I samband med döda ting bör använda definitionen av "sliten". Det vill säga, en kostym kan vara klädd, men bara att bära. Detsamma gäller ordet "glasögon", "kjol", "rock", "hat" och den andra betecknar objekt som bär.

Ett exempel på en handske, kan du använda i klassrummet, förklarar semantiska skillnaden definitioner av "klädd" och "sliten". För att underlätta inlärningen kan ge elevernas uppmärksamhet på bilder med bildtexter. Och en av dem är tillförlitlig - med signaturen "att bära handskar." Och här är en bild som undertecknats av frasen "handskar" kommer att vara av en humoristisk karaktär - det på handsken, eller snarare, på en av sina fingrar, klädd i en mössa och en halsduk knuten.

Frasen "bär en handske" kan existera endast i en saga eller en science fiction-berättelse, som kommer till liv tillbehör kan klä upp, prata, tänka. Till exempel några av damerna bära ringarna ovanpå handsken. Och här är en fantastisk tomt tillåter användning av uttrycket: å ena handsken matte sätta på toppen av ringen, och den andra - nej. Och "bär en handske" med en guld bälte, dekorerad med diamanter, hånar hans syster, som "tvungen att gå ut naken." Avsluta den här historien kan besluta att ägaren förlorar en handske - "avklädd" en som har "Rich handske" Gläd - nu hon inte längre tolerera bredvid honom denna tiggare störd! Men förväntar sig olycka värdinna upptäckte förlusten och sörja, kastar den i papperskorgen dumt självbelåten.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.delachieve.com. Theme powered by WordPress.