Nyheter och SamhälleKultur

Georgkvinnonamn: anthroponymic historia

Varje georg kvinnliga namn har en lång historia med en stor väv av kulturer i andra länder. Vi kan säga att dessa människor absorberade allt det bästa som erbjöds honom de andra invånarna på kontinenten i synnerhet och världen i allmänhet. Men det är i detta, och dess tillkortakommanden, som ligger i det faktum att personen aboriginska kulturen i bildandet av namn är faktiskt inte det. Naturligtvis använder språkfunktioner, men de flesta av alla barn kallas barnen i Europa, Ryssland, eller till exempel om Bysans.

Återspeglas i namnen på den komplexa historien om Georgien

Varje georg kvinnliga namn, liksom, och män, vilket speglar en ganska komplicerad sätt i historien om denna nation. En särskild roll i detta bör göras av religion, eftersom det är en snabbt antagande av den kristna religionen påverkat kulturen, och ganska kraftigt. Trots att födelsen av de georgiska barnen kallas som i andra länder, inhemska traditioner fortfarande närvarande. Det bör överväga alla dessa punkter mer i detalj.

Georgiska namn med utländsk bakgrund

Genom historien, är befolkningen i Georgien alltid bra och nära kontakt med befolkningen i grannländerna. Detta kan inte annat än påverka Entre oponimike. Alla georgiska kvinnliga namn just nu är inte bara ett hem utan även utländska historia. Det finns ett betydande bidrag på den del av den arabiska kalifatet och Iran. Först i bildandet av namn deltog persisk litteratur. De togs från olika verk, den mest populära på den tiden. Som ett exempel, namnen på Leyla och Rusudani. Senare, när kristendomen kom in i landet, även ändrar det anthroponimics. Det började användas namnen på helgon, som föreskrivs i Bibeln.

Dessa olika namn på samma

I Georgien, det fanns en annan ganska intressant trend. Eftersom sammanflätning av kulturer som finns i landet, verkade det som de georgiska kvinnonamn finns representerade i stora mängder. Men i verkligheten det var helt annorlunda. Georgiska kvinnliga namn hade helt enkelt några olika former. Till exempel kan en flicka heta Nina, och en annan - Nino. Och man trodde att båda namnen skiljer sig från varandra. När i själva verket en av dem har förändrats på grund av språknormer, och de övriga resterna i ursprungligt skick. Dessutom korta namn är också platsen att vara. Och även de anses roman.

Sammanställning av namn på sitt modersmål

Förekomsten av andra traditioner betyder inte att en kvinnas georgisk namn är bara när man använder andra språk, det finns också nationella. Ett exempel är "Mzekala", som betyder "sol girl" eller "Tzira" - "rättvis jungfru". intressant f lagen är att den världsberömda och ofta använt namnet "hopp" (i den georgiska språket, det låter som "Imedi") är inte kvinnligt och manligt. Jag bör tillägga att det var inte populär bara några hundra år sedan, hans frekventa användningen av den observerade till nutid.

En sak är säker: de georgiska kvinnonamn - intressant, trots att de är långt ifrån den traditionella kulturen. När allt kommer omkring är det inte om hur människor namnger sina barn, men direkt i utbildningen, kärlek och omsorg. Och namnet på den viktiga faktorer på något sätt inte kan påverka.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.delachieve.com. Theme powered by WordPress.