BildningBerättelse

Oikoumene - det är på modet. "Återvunnen mark" i geografi och litteratur

Oikoumene - är en antik grekisk ord som betyder "bebos" av οἰκέω -. «Lever dwell" Grekiska geografen Hekataios av Miletos kallas det ordet känd för grekerna av planet med centrum i Grekland. Hekataios av Miletos förändrades gradvis innebörden av begreppet - han först kallas så endast den grekiska land, och senare - allt bebos av människor av territoriet som helhet.

Oikoumene i litteratur och kultur

Förutom geografisk betydelse, det finns andra. I historien om ett sådant koncept som kallas "gamla världen" - den kulturella Oikoumene befolkade bit mark, som inkluderade territoriet känd för européer innan de upptäckte Amerika. Efter upptäckten av Amerika, termen "New World" dök upp. Gamla världen - det är inte bara en samling av mark, är det en kultur, en värld av människor. Historiskt sett det land som tillhörde begreppet "gamla världen", är uppdelad i Europa, Asien och Afrika.

Ivan Efremov "The Land of Foam"

Oikoumene - det är inte bara en grekisk term och historiska territorium det är också titeln på en roman av sovjetiska författare Ivan Efremov. Konstverk Ephraim "Vid kanten av den kända världen" berättar historien om världens antika Grekland Aegean period.

Pandion unga skulptören var tvungen att göra en resa till den berömda sedan bebodda områden, gå i träldom till egyptierna, att korsa Afrika från öst till väst och passerar länderna av nuvarande Sudan, Kamerun, Centralafrikanska republiken och att slutföra sin resa reser genom Gibraltar sund på skeppet av fenicierna. Han besökte mycket långt från landar i Grekland, bokstavligen på kanten av Oikoumene - då känd för grekerna bebodda jorden.

"Oikoumene" Genri Layona Oldie

Efremov inte den enda som vände i sitt arbete på det här inte särskilt vanligt namn. Genri Layon Oldie använde också välljudande ord i hans fantastiska "World of den kända världen", som omfattar totalt 9 böcker, indelade i tre delar.

Den första ( "Oikoumene") och den tredje ( "The Savages av den kända världen") - kopplade tomten. Den andra - «Urbi et orbi, eller staden och världen" - sker i universum 'kända världen', men är inte ansluten med de andra delarna.

I denna cykel, under "kända världen" avser obebyggd mark. Det är ett ord som används i betydelsen "universum" avser alla kända och besökta platsen av människor - och på planeten jorden och i rymden och på andra planeter i universum.

Utvecklingen av begreppet "oikoumene"

På ryska Oikoumene - en "universum", "beboeliga universum". Med tidens gång som gått sedan införandet av begreppet, och i dag, dess betydelse är inte bara breddas, men också fått nya nyanser.

Runt den andra halvan av artonhundratalet, kom termen till en ursprunglig ryska språket - på två olika sätt, med olika uttal och olika betydelser. Eftersom oikoumene - den geografiska, ekologiska, kulturella och historiska koncept. Den andra rör förhållandet mellan olika religioner och kyrkor, och låter som "ekumenik".

Ekumenik som fenomen började växa fram under medeltiden. Begreppet föreslogs 1937 - ursprunget till ordet är detsamma som termen "Oikoumene".

Vid själva grunden för ekumeniken - teorin om grenarna i kyrkan. Med andra ord, alla kristna samfund och religioner (protestanter, katoliker, ortodoxa och andra) det finns olika grenar av samma kristna kyrkan. De har en hel del gemensamt - deras tro på Kristus, institutet svyaschestva. Huvud motivet för denna rörelse - närmare, en önskan om enighet och ömsesidigt berikande i det andliga planet.

Båda värdena är helt oberoende i det ryska språket, har var och en sin plats. Det är möjligt att över tiden värdet kommer att expandera ännu mer, berikar språket med nya nyanser och begrepp.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.delachieve.com. Theme powered by WordPress.