Nyheter och SamhälleKultur

Neologismer exempel på processer för deras utseende, den nya ryska ord

När utseendet på de första radioapparater, telefoner och tv chockade hela världen. Det var verkligen fantastiskt! Ny utveckling krävde namn. Så vi gick till de ryska ord, neologisms, som hittills var det inte och kunde inte vara.

Idag är det orden "telefon" och "TV" är svårt att klassificeras som "neologisms". Exempel på moderna nya ord relaterar till andra verkligheter. "Dator", "cell", "mobil" är också mer nyligen neologismer. Men de kom snart ned från piedestalen av nyhet. Idag varje barn hanterar enkelt dessa ord.

"Promoter", "restyling", "re-branding", "Nanotechnology", "serien" - dessa fraser är inte allt klart och kända. Så medan du kan fortfarande identifiera dem "neologismer" grupp. Exempel på dessa nya ord - ett tillfälligt fenomen. När allt kommer omkring, mycket snart människor kommer att vänja sig vid dem och kommer att använda dem i dagligt tal.

Även om det ofta händer är detta: inte slå rot i det ryska språket neologismer! Exempel på detta avslag - Orden obekväma i uttal, cacophonous. Och även om de används i talet, men många försöker att undvika att trycka på örat kombinationer av bokstäver. Det hände med ordet "otkserit", som bildades från "kopia". Och allt verkar vara rätt och inte mycket trevligt att höra.

I grund och botten ordet anges ovan antogs ryska språket bland utlänningar, den så kallade "kommer från andra språk neologisms". Exempel på detta fenomen kan också bära ett annat sätt att besöka. Till exempel finns det nya ord av författaren och enskilda stilistiska.

Denna process kallas formativ avledning. Det vill säga, någon som använder morfem känd och accepterad modell av ord bildar en ny, mer färgglada i stilistiska aspekten av ordet. Exempel neologismer uppfann författare - är Gogolian adjektivet "zelenokudry" sparken ut Majakovskij "skära", "molotkastye" "hulk". Men i dag dessa ord snarare kallas arkaismer: försvunnit från vapenskölden av landet och skäran och hammare, och bilden av "zelenokudroy björk" är närvarande i varje sekund dikt.

Det finns flera sätt att överföra främmande ord på ryska. Det kan vara en komplett spårning ord som "online", "dator", "Skype". Dessa ord i talet läggs helt enkelt slut.

Ibland språk kan spåras omskrivning process. Det är ordet som det assimileras under inflytande av uttalet är språket i värd det. Detta är vad som hände med det latinska ordet «intonatio», som är på ryska började låta som en "ton".

Idag har det blivit mycket populärt att "skämt" språk, skriva sina egna ord, blandning av utländska ord och ryska officiella ordklass eller morfem. Ofta blir ganska löjligt nybildning. Exempel - frasen "Face of teybl", "Skype", "geymanulsya".

De flesta litteraturkritiker tror att överdriven igensättning av det ryska språket mer skadligt för honom än att hjälpa till att utveckla. När allt kommer omkring kan många fenomen kallas på ryska. Detta gäller särskilt för nya namn på yrken och positioner, som, om man tänker på det, finns redan.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.delachieve.com. Theme powered by WordPress.