Nyheter och Samhälle, Kultur
Neologismer exempel på processer för deras utseende, den nya ryska ord
När utseendet på de första radioapparater, telefoner och tv chockade hela världen. Det var verkligen fantastiskt! Ny utveckling krävde namn. Så vi gick till de ryska ord, neologisms, som hittills var det inte och kunde inte vara.
"Promoter", "restyling", "re-branding", "Nanotechnology", "serien" - dessa fraser är inte allt klart och kända. Så medan du kan fortfarande identifiera dem "neologismer" grupp. Exempel på dessa nya ord - ett tillfälligt fenomen. När allt kommer omkring, mycket snart människor kommer att vänja sig vid dem och kommer att använda dem i dagligt tal.
I grund och botten ordet anges ovan antogs ryska språket bland utlänningar, den så kallade "kommer från andra språk neologisms". Exempel på detta fenomen kan också bära ett annat sätt att besöka. Till exempel finns det nya ord av författaren och enskilda stilistiska.
Denna process kallas formativ avledning. Det vill säga, någon som använder morfem känd och accepterad modell av ord bildar en ny, mer färgglada i stilistiska aspekten av ordet. Exempel neologismer uppfann författare - är Gogolian adjektivet "zelenokudry" sparken ut Majakovskij "skära", "molotkastye" "hulk". Men i dag dessa ord snarare kallas arkaismer: försvunnit från vapenskölden av landet och skäran och hammare, och bilden av "zelenokudroy björk" är närvarande i varje sekund dikt.
Ibland språk kan spåras omskrivning process. Det är ordet som det assimileras under inflytande av uttalet är språket i värd det. Detta är vad som hände med det latinska ordet «intonatio», som är på ryska började låta som en "ton".
Idag har det blivit mycket populärt att "skämt" språk, skriva sina egna ord, blandning av utländska ord och ryska officiella ordklass eller morfem. Ofta blir ganska löjligt nybildning. Exempel - frasen "Face of teybl", "Skype", "geymanulsya".
De flesta litteraturkritiker tror att överdriven igensättning av det ryska språket mer skadligt för honom än att hjälpa till att utveckla. När allt kommer omkring kan många fenomen kallas på ryska. Detta gäller särskilt för nya namn på yrken och positioner, som, om man tänker på det, finns redan.
Similar articles
Trending Now