BildningSpråk

Ett komplext substantiv. Regler för fusion och bindestreckning av komplexa substantiv

Bildandet av komplexa substantiv uppstår genom att kombinera i en enda semantisk hel flera (vanligtvis två) oberoende delar. I sin roll kan man agera olika tal, både oberoende och officiella. Deras skildring på brevet har sina egna särdrag. Vi pratar om hur man skriver sådana ord idag.

Låt oss först säga att det finns alternativ. Ett komplext substantiv på ryska kan skrivas antingen genom en bindestreck eller sammanslagna, eller separat. Principen som ligger i att skilja dessa alternativ är valet av ord på brevet. Ord skiljs åt av utrymmen, och delar av dem är skrivna ihop. Men tillämpningen av denna regel har sina egna särdrag. Faktum är att i ett språk är integrala ord och deras kombinationer inte alltid tillräckligt tydligt motsatta. Därför är det förutom separerad och sammanslagd stavning en halvavgränsad eller bindestreckad. Pekaren används för att skilja ord i delar (till exempel firebird), eller det kombinerar delarna av ordkombinationen (en science fiction-författare) i en helhet. Efter att ha läst den här artikeln kommer du lära dig att skriva ett sammansatt substantiv korrekt.

Sammanfoga skrivning

Ord som bildas med användande av anslutande konsonanter är smälta i ord. Detta inkluderar alla formationer med auto-, luft-, luft-, bio-, moto-, foto-, auto-, elektro-, meteo-, stereo-, agro-, hydro-, mikro-, bio-, zoo-, Neo-, makro. Det finns många exempel, här är bara några av dem: linskörd, jordbrukare, vattenförsörjning, flygplats, motorcykel race, bil rally, foto rapport, elmotor, cykling, makro världen.

Komplexa substantiv sammanfogas, om de avvisas och deras första verb del slutar i -i. Exempel: dzhiderelevo, gorisvet, vertisheika, derzhimorda, skopidom, vertichvostka, våghals.

Dash-stavning

En bindestreck ska skrivas i ett komplext substantiv om det har mening med ett ord och består av 2 substantiv som används oberoende, kopplade med vokaler e eller o. Exempel: kämpekvinna, eldfågel, café-restaurang, dieselmotor, generaldirektör, premiärminister, Buryat-Mongoliet. Observera att i det här fallet ändras endast det andra substantivet när ordet avvisas.

Följande exempel gäller för denna regel: inköp och försäljning, ett hutläsrum, en sågfisk, en snygg pojke, en Moskvas flod. I dessa fall ändras båda substantiverna med förkortning.

Dessutom ska bindestrecka skriva namn på politiska linjer och partier som är sammansatta, liksom deras anhängare. Exempel är: socialdemokrater, socialdemokrati, anarkosyndikalism, anarkosyndikalist.

Komplexa måttenheter

En stavad stavning är sant om vi hanterar komplexa måttenheter. Det spelar ingen roll om det här sammansatta substantivet formas med hjälp av en anslutande vokal eller det är det inte. Exempel: kilowatt-timme, ton-kilometer, man-dag. Men från denna regel finns ett undantag - det här är ordet arbetsdag , som ska skrivas tillsammans.

Andra fall av bindestreck skrivning

Vi fortsätter att överväga stavningen av komplexa substantiv. En bindestreck bör läggas vid namn på främmande och ryska mellanliggande delar av världen. Exempel: nordöstra, nordöstra , etc.

Genom en bindestreck skrivs kombinationer av ord som har betydelsen av substantiv i fallet om sammansättningen av dessa kombinationer innefattar:

A) ett verb som används i en personlig form (en blomma du älskar - du älskar inte , en växt berör mig inte );

B) facket (växten ivan-da-marya );

C) ett påskott ( Komsomolsk-på-Amur, Rostov-Don Don, Frankfurt am Main ).

Främmande språkelement har ofta egna egenskaper. Deras användning i olika regler anges ofta separat. I vårt fall är ordstäverna för sammansatta substantiv sanna, om deras första komponent är främmande språkelement av icke-beställda, oberoende, vice, högkvarter, ex . Exempel är följande: en läkare, en icke-beställd officer, en ober-master, en ex-mästare, vice president, huvudkontor.

Stavning av komplexa substantiv, vars första del är halv-

Om den första delen av det sammansatta ordet är hälften (i betydelsen av "hälften"), och då är substantivet i RP, som börjar med en konsonant " l" eller med en vokal i ett brev, en stavad stavning korrekt. Exempel: halv-äpple, halvt varv, halv-citron. I andra fall skrivs komplexa substantiv tillsammans. Exempel: en halvtimme, en halv meter, ett halvt rum. Om emellertid efter ett halvt ordentligt namn följer , är det lämpligt att använda en bindestreck om du har komplexa substantiv framför dig. Exempel: hälften av Europa, hälften av Moskva . Alltid ord som börjar med en semikolon sammanfogas alltid. Exempel: halvcirkel, sluta, halva verst från staden.

Applikationsval Funktioner

Om ett ord följs omedelbart av ett ord med enstaka ord, bör en bindestreck placeras mellan dem. Exempel: Anika-krigare, Masha-rezvushka, moderkvinna.

Om ett enkelordsprogram, som enligt värdet kan likställas med ett adjektiv, följer ordet som definieras, är ingen bindestreck satt. Exempel: snygg son.

Om ansökan eller det ord som ska definieras är själv skrivet genom en bindestreck, sätts det inte mellan dem. Exempel: Mensjevikernas socialdemokrater.

Ryska förnamn efternamn

En bindestreck bör skriva efternamn som bildades genom att lägga till två personnamn, det vill säga när de kombineras för att bilda komplexa substantiv. Exempel: Skvortsov-Stepanov, Rimsky-Korsakov, Andersen-Nexe, Mendelssohn-Bartholdy och andra .

Personliga smeknamn och namn kombinerat med smeknamn skrivs separat med dem. Exempel: Myror Hangman, Vanka Cain, Ilya Muromets .

Främmande språk efternamn

Det är nödvändigt att lägga en bindestreck mellan delarna av ordet, om vi behandlar förnamn för främmande språk med den första delen av Saint- eller Saint- . Exempel: Saint-Saëns, Saint-Just, Saint-Simon , etc. Orientaliska personnamn (arabiska, turkiska etc.) ska också skrivas med en slutlig eller inledande komponent som anger social status, relation etc. Exempel: Osman Pasha, Izbail-bey, Tursunzade, Ibn Fadlan och andra.

Det bör dock klargöras att bindestreck, vars första del inte är, skrivs endast i de fall där huvuddelen av namnet inte används separat på ryska. Exempel: Don Quixote, Don Juan . Men om ordet "don" har betydelsen "herre", ska det skrivas separat. Exempel: Don Basilio, Don Pedro.

Vi måste också ta hänsyn till att partiklar och artiklar, som är delar av utländska namn, skrivs utan bindestreck, det vill säga separat. Exempel: Le Chapelle, von Bismarck, de Valera, de Coster, Lope de Vega, Leonardo da Vinci, von der Goltz, Baudouin de Courtenay. Partiklar och artiklar, utan vilka namn av denna typ inte används, är det nödvändigt att skriva genom en bindestreck. Exempel: Van Dyke.

Det bör sägas att några andra främmande namn har sina egna särdrag i den ryska överföringen. Partiklar och artiklar i dem är skrivna tillsammans, trots att deras skrivning kan separeras på lämpliga språk. Exempel: Delisle, Decandol, Lagarp, Lafontaine . Att skriva komplexa substantiv som är namn på sitt eget främmande ursprung, som du kan se, har många nyanser. Vi undersökte huvuddelen av dem, det är bara att prata om det senare.

Man bör komma ihåg att namnen på olika kategorier inte är kopplade av bindestreck till varandra, till exempel ryska efternamnet, namn och patronymic. Exempel: Guy Julius Caesar .

Låt oss nu vända sig till funktionerna i kartläggningen av geografiska namn på brevet.

Geografiska namn bestående av två substantiv

De skrivs genom en bindestreck om de består av två substantiv. Exempel: Kamenets-Podolsk, Orekhovo-Zuevo, Heart-Stone . Detsamma gäller ord som består av ett substantiv och adjektivet som följer den. Exempel: Gus-Khrustalny, Mogilev-Podolsky, Moskva-råvaror.

Andra fall av stavfelstavning av geografiska namn

En bindestreck bör också skriva kombinationer som består av en partikel eller en artikel med en betydande del av talet. Du kan ge följande exempel: Bay of De Castries, staden La Carolina, staden Le Creusot.

Hyphenerna är skrivna namn på bosättningarna i fallet om de ingår i första delen: övre, salt, ust , etc. Detsamma gäller vissa namn med den första delen av den nedre, övre, gamla, nya - och så vidare, utom i fall då en geografisk stavning har fastställts på en geografisk karta eller i referensböcker. Exempel: Verkh-Irmen, Sol-Iletsk, Ust-Abakan, Novo-Vyazniki , men: Maloarkhangelsk, Novosibirsk, Novoalekseevka, Starobelsk .

Om geografiska namn som är sammansatta bildas av namnen på delar av ett geografiskt objekt med hjälp av en anslutnings vokal eller utan det, placeras i detta fall en streck. Exempel: Alsace-Lorraine, Österrike-Ungern. Ett undantag är Tjeckoslovakien .

Separat stavning av geografiska namn

Men geografiska namn i ett antal fall ska skrivas separat. Detta gäller främst ord som består av ett adjektiv, följt av ett substantiv; Eller om substantivet följer siffrorna. Exempel: Nizhny Tagil, Vitkyrka, Sju Bröder, Yasnaya Polyana .

Det är också nödvändigt att skriva substantiv om de är kombinationer av namn och patronymic, namn och efternamn. Exempel: Erofey Pavlovich station, Lev Tolstoy by.

Namn på städer med andra delen -grad eller stad

Stadens namn slås samman i fallet om den andra delen av dem tjänar som en stad eller en stad . Exempel: Ivangorod, Uzhhorod, Belgorod, Kaliningrad, Leningrad .

Skrivningsalternativ

Det bör noteras att i skrivandet av några komplexa ord som framträdde på språket nyligen finns det fluktuationer. Exempel: bilplats och bilplats, tonkilometer och tonkilometer, tonnage och tonnage-dag . Dessa stavningsvarianter förklaras av närvaron i dem att ansluta vokaler ( ton-kilometer, maskin-of-place ). Således påverkas de av de allmänna reglerna för att skriva komplexa ord. Det är att föredra att skriva dem tillsammans.

Så vi har övervägt att sammanfoga och bindestreck stavning av komplexa substantiv. Naturligtvis har vi bara analyserat de viktigaste fallen. I den här tråden finns det många nyanser, så du kan förbättra det under en längre tid. Vi redogjorde emellertid för grundinformationen, och i de flesta fall räcker det att skriva intelligent komplexa substantiv.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.delachieve.com. Theme powered by WordPress.