BildningSpråk

Declination av geografiska namn i det ryska språket: funktioner och regler

Ryska språket är fylld med många av de regler som reglerar korrekt användning och stavning av ord. Men utöver detta, bör läskunnig person kunna framkalla olika ord. Det här ämnet är vanligtvis orsakar en hel del frågor och tvivel inte bara bland studenter, utan även bland vuxna. Det är särskilt svårt med tanke de flesta människor minskar egennamn, efternamn, ortnamn. Detta är vad vi kommer att tala i dag i vår artikel.

Ortnamn: vad är det?

Declination av geografiska namn är föremål för vissa regler, som helt enkelt behöver veta utantill. Annars hittar du massor av roliga fall som kommer att prägla dig och inte en mycket bra sida framför vänner eller kollegor.

Ganska ofta, när man talar om minskningen av geografiska namn på ryska, menar vi ortnamn. Denna term hänvisar till alla geografiska identifierare i allmänhet. Detta ord kommer till oss från det grekiska språket är det bildas från två olika ord som betecknar översatt "plats" och "name". Nu är det ordet "ortnamn" används i många informationskällor.

Var hittar jag reglerna för miss namn?

Naturligtvis för att korrekt luta ortnamn, får du inte bara känna till reglerna, men också att tillämpa den på webbplatsen. I själva verket ganska ofta även en person som tror att han är behörig, ifrågasatte stavningen av ett visst ord. I det här fallet kommer du att bli en speciell ordbok, som kan kontrollera minskningen av geografiska namn. Rosenthal Dietmar Elyashevich, till exempel, har skapat en stor biträdande elever i alla åldrar - "Dictionary of svårigheterna med det ryska språket" Njut av denna underbara guide kan och vuxna som vill förbättra nivån på läskunnighet.

typer av namn

Innan dykning i ämnet med titeln "Nedgång av geografiska namn", är det värt att ta reda på vad är ortnamn. När allt detta i huvudsak att ändra reglerna för deklination. Just nu det ryska språket följande typer av namn:

  • Slavic - dessa inkluderar inhemska ryska namn eller dem som länge har behärskar ryska språket;
  • slozhnosostavnyh - denna typ av ortnamn består vanligen av två ord;
  • namnen på de republiker;
  • främmande språk - liknande namn har sina egna kategorier, som var och en finns en separat regel miss.

Regler miss slaviska ortnamn

Declination av geografiska namn har slaviska rötter, följer en enkel regel: namnet är alltid överensstämmer med ordet tillämpas på honom. Dessa ord är:

  • staden;
  • by;
  • by;
  • Street och så vidare. D.

I dessa fall är ortsnamnet sätta i nedgången av de definierande ord. Till exempel kommer du alltid säga "i staden Samara" och "i staden Moskva." Observera att definiera ordet "stad" är nästan alltid avböjer går efter ortsnamnet. Detta gäller även undantagen. Dessa inkluderar följande fall:

  • ortnamn tenderar att inte ha en annan typ av ett avgörande ord (till exempel, skulle det vara korrekt att säga - på sjön Salekhard);
  • ofta nedgång kan inte vara flera ortnamn (t.ex. i byn Topotischi).

Om vi talar om namnen på gatorna, här är reglerna för deklination av ortnamn. Placename feminina alltid vara i linje med ordet "gatan". Namnen på maskulina i detta fall inte benägen, liksom regler och lyda komponentnamnen. Följande kombinationer kan ges som exempel:

  • Cherry Street Gardens;
  • Kaltuk på gatan;
  • till gatan melodi.

Ortnamn i form av adjektivet lutar oftast: på Gula floden, i Kap Verde, etc ...

Declination av ortnamn som slutar på "o", "e"

Denna regel vuxna som av någon anledning är ofta förbises. Irriterande fel inträffa även till den berömda tv-presentatörer och journalister. För att bli godkänd rate man, kom ihåg att de slaviska ortnamn inte kastrat minskat i det ryska språket. Det kommer att vara korrekt att säga:

  • i staden Kemerovo;
  • nära staden Grodno;
  • Komarkovo på landsbygden.

Märkligt nog, men det är en enkel regel orsakar alltid en hel del svårigheter. Medan det finns inget svårt om det inte, det viktigaste - är att komma ihåg den korrekta stavningen.

Ortnamn som slutar på "s", "s", "John", "un": lutande regler

Declination geografiska namn så vanliga i slutet av det ryska språket är en allvarlig förvirring. Det faktum att reglerna för miss dessa ortnamn har ändrats mer än en gång under det senaste decenniet. Historiskt sett ortnamn som slutar med "s", "s", "John", "Un" alltid benägen. Till exempel, i ett hus eller hydda Ostashkovo Mogilev.

I början av nittonhundratalet fanns det en tendens att inte framkalla dessa geografiska namn. Detta var förknippat med en rad militära aktioner, när för att undvika förvirring i rapporterna att tillämpa begreppet endast i nominativ. Militären försökte se till att kartorna och de olika order av ortnamn var identiska. Med tiden var detta tillvägagångssätt anses normen, och även användas på tv.

Under de senaste åren, började journalistik för att återgå till den ursprungliga formen av uppmuntran av geografiska namn. Men deras användning i nominativ, också är det normalt och korrekt.

Slozhnosostavnyh slaviska ortnamn

Declination geografiska namn som består av flera ord, med förbehåll för vissa regler. Om vi talar om en sammansatt toponym, dess första del alltid benägen, oberoende av närvaron eller frånvaron av ett avgörande ord. Följande namn kan ges som ett exempel:

  • Rostov-on-Don;
  • Komsomolsk-Amur och så vidare. D.

Från denna regel finns ett undantag - staden Gus-Crystal. Den första delen av en fler toponym ska inte böja.

Orsak stor förvirring namnet i vilken den första delen är en genomsnittlig slag. Enligt reglerna i det ryska språket det borde vara föremål för obligatorisk miss, men en ökande trend mot oföränderlighet i denna del i de senaste åren. Därför vara korrekt, till exempel, båda versionerna av skriv: Orekhovo-Zuevo och orechovo-zujevo.

Hur övertala ortnamn - namnen på republikerna?

När du inte vet hur man stavar namnet republiken, kom ihåg regeln, som vi nu pratar. Namn som slutar på "Ia" och "henne", bör vara förenliga med ordet "republik". Till exempel "i Republiken Korea" eller "från republiken Makedonien". Men denna regel har sina fallgropar, som faktiskt i många regler för den ryska språket.

Officiella dokument utesluta möjligheten av motivering sådana namn, även om journalistik tillämpar de vanliga reglerna för det ryska språket. Ett undantag gäller för Förbundsrepubliken Tyskland. Genom överenskommelse mellan de två länderna, beslutades det att inte minska detta namn.

I alla andra fall, är namnet inte överensstämmer med ordet "Republiken" och är i nominativ.

Främmande språk ortnamn

Med främmande språk geografiska namn är det svårt att rysk person att hantera. Lättare att komma ihåg vilka som inte är benägna. Så i listan över ortnamn, som inte omfattas att minska, ingår:

  • Finska namn;
  • Georgien och Abchazien (utom namnet på orten);
  • Franska ortnamn som slutar med bokstaven "a";
  • slozhnosostavnyh italienska, portugisiska och spanska ortnamn;
  • administrativ-territoriella enheter.

Sjunkande bara namn som slutar med "a" och behärskar i det ryska språket. Till exempel vid Verona och Ankara. Franska namn kan minska endast om de har förvärvat ryska klingande slutet av "a".

Om främmande språk ortnamn slutar "e", "s", "och", "av", de är OBÖJLIG. Exempel i denna regel en stor variation:

  • Tokyo;
  • golfen;
  • till Santiago.

Undantagen är de namn som är på ryska har en plural bildas från ett främmande ord. Till exempel, att stava "i Himalaya."

Böjningar av namn

Många tror att nedgången av ortnamn och egennamn har gemensamma regler. Detta är inte helt sant. Naturligtvis reglerna har mycket gemensamt, men i själva verket inte är identiska.

Oftast korrekt böjning av namn, geografiska namn orsakar en hel del problem under våren och sommaren, när utexaminerade lämnar skolan och få certifikat. Ganska vanligt felstavning av namn och egennamn i certifikat. Undvika dessa obehagliga ögonblick vet reglerna för det ryska språket. Låt oss titta på de viktigaste punkterna i reglerna.

Declination standardnamn

Vail standard namn är ganska enkel - de är i rätt form intuitivt. Men när namnet lånades från ett främmande språk och slutar med "s", "John", den instrumentala fall kommer det att vara i slutet av "om". Till exempel kommer namnet Green i instrumentalis höras som Green.

problem uppstår ofta från nedgången kvinnliga namn som slutar med "ins". I det här fallet, det beror på nominativ maskulina namn. Till exempel har vi Andrey Zhemchuzhina. Namnet på hans hustru Julia är mager som ett vanligt substantiv är ett substantiv. Till exempel Yuliya saker pärlor. Om makes namn är Andrew Pearls, i det här fallet kommer vi att prata om de saker Julia pärlor.

Eget namn: hur man övertyga?

Tidigare trodde man att den uppmuntran namn främst påverkar en persons kön. Men i själva verket den dominerande faktorn här är slutet av namnet. Det beror helt på honom i första hand.

Luta dig inte namn som slutar på:

  • "E";
  • "Och";
  • "O";
  • "Y";
  • "S";
  • "E";
  • "W";
  • "S";
  • "Dem."

Lean manliga namn som slutar på konsonanter. Om namnet slutar med "I" och bör också vokal innan det namnet måste övertyga. I ett sådant fall, i slutet "a" hänvisar till namnet OBÖJLIG.

Naturligtvis är det ryska språket inte så enkelt. Men om du kommer ihåg några regler som anges oss, kommer du aldrig rodna på grund av felaktig stavningen av ortnamn och egennamn.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.delachieve.com. Theme powered by WordPress.