BildningGymnasieutbildning och skolor

Phraseologism värde "som en fisk i vatten," Usage exempel

Om innebörden av många av fraseologi av det ryska språket kan gissas, bara att lära sig några exempel på deras användning och efter funderar över i den bild som skapas av uttrycket. Betydelse phraseologism "fisken i vattnet" är också ganska "härledas" från värdet av dess komponenter. Detta uttryck, som är stilistiskt nära neutral, är mycket vanligt, och dess användning är mycket lämpligt i olika situationer.

värde

Om många idiom på olika språk bara vilseleda oss hans bildspråk, ingen uppmaning eller av orden som ingår i deras sammansättning, eller en kombination därav, uttrycket som diskuteras i den här artikeln kan tas bokstavligt.

Betydelse phraseologism "som en fisk i vattnet" återspeglar det faktum att någon känner sig säker och naturlig. Vanligtvis detta uttryck innebar att någon känner sig så säker, även om situationen (plats, tid, personal) - det är den naturliga miljön i dess livsmiljö. Det är verkligen uttrycket kan förstås bokstavligt: någon är så bekvämt eftersom det kan vara lämpligt att fisken i vattnet.

exempel på användning

Till skillnad från många idiomatiska uttryck, är detta idiom mycket lätt att applicera på en mängd olika situationer. Baserat på jämförelsen, nästan det inte motstå dess spridning: restriktioner kan motiveras av ganska minimala stilistiska nyanser. Nästan alltid, när det kommer till en känsla av komfort, förtroende, lätthet, frihet, lämplig idiom "som en fisk i vattnet." Erbjud detta uttryck ofta innehåller ordet "känsla (själv)": "Vid testet i geometri det först bunden och osäker, men när det kom till att bevisa satser, kände han sig som en fisk i vattnet." I det här fallet är idiom i termer av syntaktisk roll i meningen det faktum (känns som?). Dock kan detta ord utelämnas: "På gården Dimka som en fisk i vatten - här han kände varje buske och varje grop." Idiom här är predikatet.

Detta uttryck kan vara lämpligt om det sägs:

- fysisk bekvämlighet och komfort (omgivningstemperatur, tid på året, bekväma kläder, etc ...);

- om utvecklingen av kunskap, utveckling och kompetens färdigheter;

- en bekant plats;

- "hem" team, eller närvaron av en person som gör en bekväm situation;

- en situation där någon bekväm på grund av tidigare förvärvat en rik erfarenhet av livet, eller på grund av egenskaperna hos karaktären, personlighet ( "Ja, du vet, om du vill att förena älskare, här Marina som en fisk i vattnet").

intern opposition

Betydelse phraseologism "som en fisk i vattnet" innebär ofta oppositionen, kan det talas, men kan helt enkelt vara underförstått. Till exempel i meningen "på skidor han rider dåligt, men på isen är det som en fisk i vattnet" denna kontrast är grunden för designidéer. Samtidigt frasen "På vintern jag en fisk i vatten - för mig och andas väl, och jag gör det snabbt, och en underbar stämning" tyder på att det är en tid på året när högtalaren upplever motstridiga känslor, såsom obehag, sjukdom, nedstämdhet. Att säga att tala om sin hälsa på sommaren kan lätt förutsägas: "På sommaren är jag mycket dåligt: det är svårt att andas, jag gör allt långsamt och ångest vissa hjärtat."

Sådan opposition gissade på en stor andel av användningen av fraseologisk "House Dmitry kändes som en fisk i vatten, så snabbt skissat upp en plan och skrev kommentarer." Från denna, även utan sammanhang kan konstateras att Mr någonstans (hemifrån) kände osäkra, och han kunde inte komma fram till någon plan eller skriva en kommentar, eller ett arbete gått mycket långsamt.

Denna "default oppositionen" dikteras av den seme positiv bedömning, inbäddad i ett uttryck. "Som fisken i vattnet" - detta i allmänhet betyder "bra", vilket i sig alltid innebär en slags "dåliga".

exceptionell omständighet

I andra fall kan en sådan jämförelse kan knappast uttryckas liten eller ingen underförstådd förklaring kan riktas för att understryka de särskilda omständigheter "Konferensen ägnades åt tonårs stamning, och Svetlana kändes som en fisk i vattnet" Förslaget är naturligtvis innebär att i andra delar av ämnet känns mindre bekväm, men den logiska tyngdpunkten ligger inte på denna kontrast, utan om hur man lyfta fram situationen för alla de andra, och inte jämföra den med andra (Svetlana kan vara utmärkt specialist och i andra närliggande områden, men det var stamning tonåring - hennes häst).

Ändå är det på grund av den stora tröghet Seme "bra" i denna phraseologisms bör vara försiktig att använda för sådana ändamål, som att lyssna eller läsa den kan vara en missuppfattning av innebörden (Svetlana inom andra områden visste ingenting om).

härkomst

Origin phraseologism "som en fisk i vattnet" är ganska transparent, lätt att gissa och i själva verket inte kräver några särskilda kommentarer. Vad som är viktigt är snarare kulturell bakgrund utseende uttryck. För att hitta ett sätt att beskriva den mest bekväm miljö för alla, valde man en miljö som är obehagligt för honom och bekvämt för dess naturliga invånare. Av de fyra elementen, är endast tre bebodda, och endast två är förbundna med livet: luft och vatten. Det senare är inte behärskas av människan, inte en naturlig miljö av dess livsmiljö och dess invånare en känsla av komfort och frihet överraskning. Det är dessa känslor och sänder idiom. Historia phraseologism "som en fisk i vattnet" är inte av särskild betydelse, viktigt att förstå bilden av den inre kärnan av uttryck och lovade i sin jämförelse.

språkspel

Så det betyder "som en fisk i vattnet", framgår det av uttrycket själv och inom ramen för dess användning. Intressant är hur modersmål slå detta idiom.

Stora möjligheter till språkspel ger "literalization" värden. Till exempel, ironi och humor i en slutlig anmärkning följande dialog:

- Jo, liksom, du köper havskatt?

- Köpt. Han var redan i den nya akvarium.

- Okej?

- Tja ... Det känns som en fisk i vattnet.

Det finns bokstavligen förstås båda komponenterna, i andra fall kan det bero på att använda en av dem. Till exempel i följande exempel, är den direkta innebörden av ordet "vatten" att ändra värdet phraseologism omvända.

- De flesta hem! Under en sådan skyfall utan ett paraply ... Jag känner mig som en fisk i vattnet!

Synonymer och antonymer

De flesta av fraseologi är synonymer och antonymer. Det är inget undantag "som en fisk i vattnet." Synonym, oftast återfinns i ordböcker - "som ost i smör", och antonym - "till mods" Självklart, om vi talar om lexikala enheter istället för idiomatiska uttryck, de kan kallas så mycket mer. Således bland synonymer kan du komma ihåg följande: lätt, fri, fritt, praktiskt och bekvämt, säker och bekväm. Bland antonymer, respektive, nyckelord, motsatt i värde.

I allmänhet, samtidigt specifika och lätt bärbar till olika situationer värde phraseologism "som en fisk i vattnet" kan användas i texter av olika genrer, och dess användning av våld och oerfarna författare och studenter.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.delachieve.com. Theme powered by WordPress.