Konst och underhållningBio

Att se i översättningen av Goblin: en lista över filmer

På senare tid, översättningen av Goblin ökar i popularitet bland tittarna. Det är både roligt och lite vulgärt översättning, vilket möjliggör en ny titt på redan borrade filmer och TV-serier.

På grund av den ovanliga sätt att tala och överföra dialoger, målning goblin i översättningen, kommer listan som anges nedan filmer efterfrågas inte bara bland unga fans utan också bland befolkningen 35 år och äldre.

översättningshistoria

Goblin översättning dök upp som en oberoende under due ukrainska bloggare och översättare Dmitry Puchkov. försökte han en gång för sig själva och sina möjligheter på många yrken, men den viktigaste kallelse var publicist är en rolig och originell översättning av filmer och tv-serier.

Det hela började med de positiva kommentarer till videospel och skapandet av humoristiska versioner av kända målningar. "Sagan om Ringen" kan hänföras till sådana filmer. Dmitry Puchkov omgjord det på sitt eget sätt.

På sin hemsida erbjuder publicist fans av filmerna släpps Goblin diskutera politiska händelser och mycket mer. Som Dmitry Puchkov har ingen högre filologiska utbildning, många kritiker betraktar honom overconfident och inkluderar fans av hans skapelser till skrupelfria grupper.

De bästa filmerna i översättningen av Goblin: en förteckning och beskrivning

Som tidigare nämnts, göra en sådan översättning av en mycket specifik och inte som varje tittare. Trots dessa funktioner Goblin varelser är ganska populär bland ungdomar i åldern 16 till 35 år.

De roligaste filmer i översättning Goblin, som anges nedan, är analoger av kända storfilmer. Till exempel "Sagan om Ringen", "Night Watch". Som regel är översättningar av filmer och tv-program som bedriver två studior.

Så, vad du kan se i översättningen av Goblin, listan av filmer:

  • "Sagan om Ringen. Sagan om Ringen".
  • "Sagan om Ringen. De två tornen".
  • "Sagan om Ringen. Sagan om konungens återkomst".
  • "Night Bazaar".
  • "The Boondock Saints".
  • "Främmande 4".

Detta är naturligtvis inte alla målningar i översättning Goblin. Framför vi har listat de mest populära skapelser Dmitriya Puchkova.

ocensurerade bild

Lista över filmer med översättning Goblin utan censur, som syftar till en publik på äldre tittare:

  • "Snatch".
  • "Bad Santa".
  • "Zombieland".
  • "Fast and Furious" med översättningar goblin.
  • "Thor löjligt translation".
  • "Resident Evil".
  • "Chelo bunch."

För älskare av tittar målningar i översättning Goblin (en lista över filmer har varit noterat ovan) studios översättnings erbjuder ett antal serier i motsvarande rösten. Till exempel "The Sopranos", som berättar om sjukdomar och ironiska ögonblick i familjen av kända gangsters.

"Sagan om Ringen. Sagan om Ringen"

Filmen är analog till den berömda blockbuster, var det en av de första verk av Dmitry Puchkov. I filmen story berättar tittarna om äventyr Theodore, som lämnades ensam på vissa problem. Obehagliga omständigheter för en kille kom efter hans farbror, som vände 101 år gammal, glatt lämnat sina hem, vilket innebär att endast en brorson.

För pojkar, vilket inkluderar Fedor Pendalf, Logovaz, Himmler, agronom och Cenis ganska lång tid jakt bloodhound kända auktoritet Sauron. Strukturen för motståndarlaget, som stöder Sauron, omfattar nio av SS och den gamla trollkarlen Sarumyan.

Kommer det att ha bildat grupper Fedor eliminera problemet efter avhopp av sin farbror? Har Sauron finner huvudpersonen? Allt detta och mycket mer kommer du att lära dig under tittar på bilden.

Tecknat i översättning Goblin: en lista över filmer

Förutom att översätta och ändra filmer Dmitry Puchkov engagerade och originella röstskådespeleri och animation teen bilder. Till exempel tolkningen av vissa delar av berättelsen om Harry Potter.

Så listan över karikatyrerna i översättning Dmitry Puchkov:

  • "South Park - Big längre och Uncut."
  • "Shrek".
  • "Vänta bara!".
  • "Kärn".
  • "The Return of the Prodigal Parrot".
  • "Cheburator".

Dessa bilder är avsedda för visning till personer som har uppnått myndighetsålder.

De flesta av verken i översättning Goblin är känd för sina glittrande och originella humor, ibland svart humor är närvarande. De viktigaste attributen för översättningen av Dmitry Puchkov är oanständigt språk, specifik humor och högljudda namn av bilder.

"Lords of the Looking Glass"

Den analoga av "Harry Potter" till tittare under ledning av Goblin berättar historien om huvudpersonen Tom Hunt, som var tvungen att flytta till ett annat universitet. Allt skulle vara bra, om Tom inte avslöja hemligheten med rektor. Det visar sig att den mörka Herren är sedan länge död, och hans plats togs av en annan person. Ytterligare åtgärder börjar växa snabbt och i en intressant twist, och på vissa sätt en lärorik historia.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.delachieve.com. Theme powered by WordPress.