Nyheter och Samhälle, Kultur
Vad händer om du sätter en bock i trädgården? Innebörden och betydelsen av ryska ordspråk
Hushålls getter, liksom sina vilda släktingar, ─ växtätande djur, men särskilt känd för sin kärlek till olika gåvor trädgårdar. Man tror att kål för dessa små klövdjur - en favorit behandla. Så varför inte låta bocken i trädgården? Låt honom äta behornade i viljan. Men nej! Folk visdom förbjuder strikt getter ingången till ett reserverat utrymme.
Du vill bråka med en granne - chefen get
Inrikes getter föds till förmån för ull, mjölk och kött. Ge ägarna av dessa naturliga produkter - ett privilegium för de kvinnliga individer. Men utan geten också gör ingenting omöjligt. Han - ledare för flocken, utan hans medverkan vid bocken kommer inte skräp, och därför mjölken från henne att inte vänta. Men oavsett kön, dessa djur är ganska envis karaktär, ökad smidighet och en förkärlek för dåligt uppförande.
Det finns även ett talesätt: Goat i trädgården, kommer det att sluka alla kål. Först överväga denna fras i bokstavlig mening. Saken är att sängar för att komma till bocken inte skulle vara nöjd med två eller tre huvuden av kål läcker grönsak. Även matas goat'll göra i trädgården en massa problem. Allt som han inte kunde äta - pogryzet och förstöra, istopchet vassa klor välskötta land, även gnagde barken av träden.
På detta konto finns det en annan fortsättning av den välkända ordspråk: Goat i trädgården - äppel rädsla inte spara. I allmänhet, från stygga get ägare av kontinuerliga förluster. Oh och om illvilliga djur proberetsya motståndaren partiet, fejden mellan grannar kan inte undvikas.
Figurativa betydelsen av ordspråket om geten och kål
Föreställ dig att våra barn och inte ett djur alls, men det är fortfarande en anständig man med ett sinne. Och detta medborgare kom till någon att besöka och dra nytta av ett bra läge värdar började rikta sina beställningar där, samtidigt som de fungerar fräck och unceremoniously. "Dorval att frigöra" I detta fall säger "Get i trädgården» värdet blir nästan densamma som i uttrycket. Det är mannen betrodda och han betedde sig på ett trist sätt.
Ännu värre, om en sådan person få de ekonomiska angelägenheter staten eller ett privat företag. Även här "kål" kommer att komma väl till pass som en bank av prasslande papper. Hopp för ärlighet principlös vän - det är som att sätta bocken i trädgården, ─ skador som orsakats av verksamheten kommer att ha en lång tid att kratta.
Lita inte mannen själv fläckas
Ordspråket lade också en varning om att vi inte kan anförtro något arbete en man som sågs av felaktiga handlingar. Ibland säger: "Låt geten i trädgården och satte vargen att vakta fåren." Det är tydligt att inget gott kommer av sådana åtgärder. Köksträdgård kommer att ohjälpligt förstörda, och från besättningen får förblir horn och ben.
Naturligtvis finns det tillfällen när folk snubblat gång stå på rätt väg, men ändå måste vara försiktig och inte tro honom, och de åtgärder som den ånger missdådare. Det lär oss och folklig visdom.
Det är uppenbart att alla alternativ har en liknande känsla av ordspråk. Get i trädgården - innebär att vara i allvarliga förluster och samla huvudet i stora problem.
Similar articles
Trending Now