Publikationer och skriva artiklarDiktning

Maria Boguslavka - huvudpersonen i den ukrainska folkets rådet. ukrainsk litteratur

Duma - en lyrisk-episka verk av ukrainska folklore om händelserna i livet av kosackerna XVI-XVIII århundraden. De framförde till ackompanjemang av recitativ Bandura, lyra eller Kobza vandrande sångare. Denna genre är en rent ukrainsk folk litteratur. Enligt deras historia och stil de är nära till slaven gråta.

Från läpparna av folket på sidan samlingar

Lyric och episka verk av XVI-talet har inte överlevt till vår tid, det finns ett omnämnande om dess existens i vissa källor. Det faktum att texten av låtarna gått från mun till mun, och började skriva dem endast i XVII-talet. Naturligtvis var det dussintals versioner av samma tanke, eftersom varje artist i sin egen ändrat text, något att lägga till och ta bort något. Med dessa samlare av folkkonst, som Nicholas Tsertelev, Panteleimon Kulish, Nicholas Maksimovich, Ambrose Metlinsky, Ishmael Sreznevsky har vår tid kommit till flera hundra tankar i olika tolkningar.

Bland dem, "Maria Boguslavka" först registreras i 50-talet av förra århundradet i Kharkov provinsen med munnen Kobzar Rigorenka Krasnokutsk från byn. flera dussin varianter av den här låten har samlats upp till 30-talet av 20-talet. Men det viktigaste är en text som publicerades för första gången i "Anteckningar om Southern Rus" Panteleimon Kulish.

Det undersökte otaliga gånger. Även Taras Shevchenko publicerade den i sin "Primer för södra ryska skolan." Handlingen inspirerade också Michael Staritskogo att skriva drama, och kompositören Alexander Sveshnikov - skapandet av baletten.

"Maria Boguslavka": Författare

Om du säger att det inte är, så är det fel. Ja, det är inte känt som först myntade ord och lät som den ursprungliga texten, så att någon inte kan hänföras till ett författarskap. I detta fall antas det att de är - resultatet av ett kollektivt arbete. Och detta är sant. Duman, liksom alla andra verk av folklore, vidare från mun till mun. Detta innebär att om idén om låten var främmande för den nationella självmedvetande, det skulle inte ha slagit rot och inte perepevali till igen och igen. Varje Kobzar (vanligtvis de var bärare av folkvisor) till sitt bidrag till text, något ändra det. Så jag tror, "Maria Boguslavka", som alla andra - det är verkligen frukten av en hel folkgrupp.

Tema och idé

Denna tanke är med rätta anses vara juvelen i nationalepos. Ämnet som ger den här låten, - en beskrivning av kamp det ukrainska folket mot turkarna, lång vistelse kosacker i fiendens fångenskap och bistånd, vilket skulle göra hans landsmän flicka Maroussia. Tanken fungerar är fördömandet av slaveri och lidande av ukrainare, och i ett uttalande av tro på ett bättre liv. Nationella medvetandet ville kommunicera med samtida och framtida generationer genom en tanke efter tanke: oavsett hur många sorger och förödmjukelser erfarna, är frihet möjlig tack vare de djärva och modiga åtgärder.

Ett slags poetisk form (verbal rim, upprepning av meningar), exakt konstruktion av tomten, en skriftlig redogörelse för den typ av händelser, en stark lyrik, tränger in i inre värld av tecken - allt detta är typiska tecken på lyrisk-epos inneboende i den här låten om Marusyu Bogulavku.

komposition

Inledning: historien om kosackerna är i fångenskap i den turkiska Khan.

Huvuddelen av löftet Maroussi Boguslavka släpper landsmän.

Slutar flicka håller tillbaka ett ord, men hon vägrar att köra med kosackerna i hemlandet.

berättelse

Duma börjar med att konstatera att 700 kosacker långa 30 år tynar bort i fängelse, och såg inte ett vitt ljus. Det kommer till dem Maria Boguslavka och frågar dem om de vet vad morgondagen semester i Ukraina. Naturligtvis kan de inte vet, och hon talar om för dem att det är påsk. Kosacker börjar Marusyu förbannelse, eftersom det rör deras hjärta, men hon ber honom att inte göra det på grund av sina löften att släppa lös på tröskeln till semestern. Hennes make, en turkisk Khan, när man går till moskén, armarna ger nycklarna till fängelse. Maroussia, som utlovat, arrangerar fly kosackerna. I parting, be dem att komma till staden Bohuslav, sade hennes far, att han inte samla in pengar för att köpa, eftersom det är "poturchilas, pobusurmenilas". Slutar ukrainska nationellt råd ber Gud för befrielsen av alla slavar.

Bilden av huvudpersonen

Han avslöjade inte en gång, men så småningom, under loppet av historien. Marussia - en enkel slav, som fångades, där hon blev en fru, en konkubin i den turkiska Khan. Hon minns sitt förflutna som kallar sig en "präst dotter", som är dotter till prästen. Maria Boguslavka uppriktig och ädel, hon öppet berättar kosackerna om sina avsikter att släppa dem och om varför inte anser sig ha rätt att återigen sätta sin fot på deras mark.

Tragedin i hennes ställning att även ha möjlighet att fly, hon inte njuta av det. Hon var vämjelse av samvete, eftersom det för många år i fångenskap hon blev muslim, även om hennes far var präst. Maria Boguslavka Hon förklarar att "pobusurmenilas för lyx turkisk för godsaker olycka." Men sympati berättare på bokeh hjältinna, och han försöker att inte fördöma det, men att framkalla sympati.

historisk grund

De verkliga fakta om förekomsten av en verklig Maroussi Boguslavka inte. Det är troligt, en kollektiv bild. Under åren av turkisk förtryck av många flickor togs i fångenskap, och en del även lyckats nå en inflytelserik ställning i ett främmande land. Åtminstone en sådan känd - Nastya Lisovskaya blev hustru Sultan Suleiman. Och för den skull deras landsmän är flickor riskerade sina liv.

Sådana originalverk som tanken om Marusyu Boguslavka är förtjänade att världslitteraturen.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.delachieve.com. Theme powered by WordPress.