BildningSpråk

Interjection - är en viktig del av tal

Ord interjektioner är officiella ordklasser, som inte har ett antal grammatiska funktioner, så att de kan betraktas som oberoende: har inte antalet kategorier, den typ inte benägen och inte förändras från fall till fall och nummer. Och den roll som tilldelats dem i förslagen är inte det viktigaste. Och ändå helt omöjligt att klara sig utan dem, särskilt i tal.

Det faktum att interjection - denna del av talet, som uttrycker en viss känsla, utan att nämna det, kan värdet vara i ett annat sammanhang, vara annorlunda, även om ordet är densamma. Dessutom kan de uttrycker incitament till handling. De flesta forskare tenderar att tro att den så kallade "artigt" eller "etikett", ordet kan också tillskrivas denna klass.

Interjection - det är inte alltför väl studerade språkliga fenomen. Ändå är de indelade i tre ganska klart skilda kategorier: känslomässiga, övertygande och etikett. Den första kategorin omfattar sådana interjektioner, exempel på vilka omedelbart kommer att tänka på alla: "ah", "andra", "Skål" och så vidare. Den andra kategorin innehåller en mängd "Hej", "Håll käften", "shoo" och liknande ord till dem. Etikett inkluderar courtesy formel - "hej", "goodbye", "förlåt" och andra.

Det är uppenbart att en del av orden passerade i kategorin interjektioner från oberoende delar av tal, varför de kallas derivat. Det finns icke-derivat som verkar lättare. substantiv och verb brukar gå till kategorin av tjänsten, men i teorin, nästan alla ord kan vara i en given situation för att flytta in i kategorin "interjektion".

Detta fenomen är vanligare i tal än i skrift, men för skönlitteratur också tenderar att använda liknande ord. Mycket ofta de används i samband med jargong och spårning av främmande ord. Detta är särskilt tydligt bland tonåringar. Globaliseringen har fört till det ryska språket ord som "wow", "okej" och flera andra. Förresten, är det märkligt att interjection - är inte universell för alla språk kombination av ljud. Vanligtvis de är lika, men ändå variera ganska ofta. Till exempel viktigt interjection kräver tystnad i ryska ljud som "Hush-a" på engelska - "hush", och på tyska - "PST". Det finns något liknande i sitt sound, eventuellt i detta fall var ursprungligen onomatopoeia.

Förresten, med honom och förvirrade inpass. I själva verket, för att skilja dem helt enkelt - onomatopoeia bär oftast ingen betydelse förutom ljudet av en bild. Det vill säga "replica" av något djur, liksom ord, som avser att visa att det fanns ett visst ljud (t.ex. "bang", "boom"), kommer att gälla för denna kategori.

En annan intressant aspekt i studien ett främmande språk interjektioner knappast uppmärksammade. Av denna anledning (eller andra skäl), även efter en lång vistelse på målspråket allmogen fortsätter att använda emotionella interjektioner på sitt modersmål. En annan trolig orsak kan vara den typ av förekomsten av dessa ljud - de drog ut omedvetet, reflexively.

Interjektioner är oerhört viktigt i våra liv. De är inte alltid syns, men bidra till att göra det mer levande och känslomässigt.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.delachieve.com. Theme powered by WordPress.