BildningSpråk

Inversion: exempel på användning i samband med

"Inversio" på latin betyder "vändning". Den språkliga betydelsen av begreppet inversion - ändra ordningen på arrangemanget av ord i en fras, den fras eller mening.

Inversion är en stilistisk siffra, sitt syfte: att öka uttrycket av tal, för att ge större ljusstyrka, välja uppfattning om författaren.

Uttrycksfullhet åstadkommer omkastning av ordföljden på läsaren beror på tidpunkten för överraskning: ordet visas plötsligt i början av meningen (i stället för den traditionella plats i slutet av konstruktion), eller visas i slutet (i stället för den vanliga position i början), koncentrera er uppmärksamhet på tankar, som är innesluten i det . Inversion, exempel på vilka ges nedan användning, kan fungera som den roll som de viktigaste delarna av meningen (i mån, predikat), och sekundär: bestämning omständigheter tillägg :

- hjälpte dem banala fall (Inverterad ämne).

- Jag tror inte att jag hade en pålitlig partner (Inverterad predikatet).

- Jag blev förvånad över det uppfattades detta förslag (Inverterad omständighet).

- Slutligen, för att avsluta denna fina duggregn (Inverterad ämne).

- Dagen var lugn! (Inverterad definition).

- Med omsorg, öppnade han dörren och tittade in (Inverterad omständighet).

Exempel på inversion litteratur:

Jag ville få en ny fånge (D.Bayron). Plötsligt en stor smedja i skogen, såg han (Lyudvig Tik). Nästan alltid, det händer i sverhurbanisticheskoy atmosfären fantastisk stad ... (Tolstoy).

inversion exempel dess funktion och typologin definieras språklig klassificering. Detta är naturligtvis inte alltid lätt. Inversion på engelska Det är till stor del bestäms av dess tillhörande den analytiska klassen. I motsats till det ryska språket, erbjuder engelska inversion mer fast.

Efter lite jämförande analys av frågande meningar.

Inversion. Exemplen i ryska språket:

Han bor i Samara? / Han bor i Samara? / Han bor i Samara?

Laura arbetar i företagets nya Aerlainz? / Laura arbetar i företagets nya Aerlainz?

Ikväll på din klubb går? / Du går kväll på din klubb? / I klubben du går kväll?

Gratis ordföljd är till stor del bestäms av medlemskap i ryska språket till syntetiska.

En annan bild i den engelska meningen som en grammatisk inversion används med en fast ordföljd. Interrogativa struktur börjar med en hjälp verb följt av ett typiskt schema ämne-verb-komplement (omständighet)

Inversion. Exempel på engelska:

Har han bor i Samara?

Fungerar Lora arbetar för New Airlines Company?

Ska du din klubb i kväll?

När det gäller den deklarativa mening, är det möjligt att se ett liknande arrangemang av ord-aktsentonositeley på engelska och ryska förslaget.

Sällan har jag sett en så stor arkitektur! - Sällan har jag sett en sådan fantastisk arkitektur!

De ryska och engelska versioner av ordet sällan (i en mening - en omständighet) är inversen. Det ger en känslomässig uttalande betonar sällsynthet fenomen (för att förstärka effekten av uppfattningen av ordet återges i början av meningen).

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.delachieve.com. Theme powered by WordPress.